Đọc báo sách song ngữ là một hình thức được các bạn học rất "ưa chuộng" để trau dồi tiếng Anh của mình. Cách này không chỉ giúp bạn tăng được vốn từ vựng, khả năng đọc hiểu mà còn có cách hành văn sắc sảo, tự nhiên như người bản xứ. Vậy làm thế nào để đọc báo, sách song ngữ hiểu quả nhất và nên đọc ở những nguồn tài liệu nào thì hãy tìm hiểu cùng Ms Hoa Giao Tiếp nhé!

III. ĐỌC BÁO SÁCH SONG NGỮ SAO CHO HIỆU QUẢ?

Thói quen đọc là rất tốt để trau dồi kiến thức cho bản thân, trên nhiều phương diện. Nhưng rất tiếc là nhiều người lại không có thói quen đó. Khi chúng ta sử dụng tiếng Việt - ngôn ngữ mẹ đẻ mà vẫn lười đọc sách, báo, vậy làm sao để có thể “giữ lửa” với việc đọc báo, sách song ngữ và đạt được hiệu quả cao nhất?

Nhắc đi vẫn phải nhắc lại, chọn nội dung báo, sách rất quan trọng. Bởi nó không chỉ giúp bạn hào hứng với việc đọc, mà còn quyết định bạn sẽ gặt hái được gì từ quá trình đó.

Nếu bạn là một thiếu nữ mộng mơ, yêu thích các câu chuyện lãng mạn thì đừng cố gò ép mình với các bài báo khoa học khô khan. Hay như một đứa trẻ mới làm quen tiếng Anh cũng không thể đọc một cuốn tiểu thuyết kinh điển hàng ngàn trang giấy. Vì vậy, PHÙ HỢP là yếu tố rất quan trọng.

Thói quen đọc sách, lại là sách tiếng Anh cần được hình thành dần dần. Số lượng trang sách không quan trọng bằng những gì bạn học được từ những trang sách ấy. Bạn hãy “tăng dần độ khó” từ nửa trang, 1 trang báo, sách/ngày đến vài chục trang, thậm chí là một quyển sách. Khi đó, khả năng đọc – hiểu và vốn từ vựng của bạn cũng tăng lên đồng thời đó.

Báo, sách luôn là kho tàng kiến thức vô tận của nhân loại, từ xa xưa cho đến những tin tức mới nhất. Sẽ có những thông tin, hay đơn giản chỉ là một câu nói khiến bạn tâm đắc. Vậy tại sao bạn không ghi lại để dễ dàng tìm kiếm. Đây cũng là cách giúp bạn ghi nhớ lâu hơn.

Bên cạnh đó, vì là sách song ngữ nên việc ghi chép chắc chắn giúp bạn thêm được nhiều kiến thức về ngôn ngữ mới: từ vựng, idioms, ngữ pháp…  Sau vài lần nhìn lại kiến thức mới đó, chắc chắn bạn đã dần xây dựng cho mình được một nền tảng vững chắc.

Dễ dàng tra nghĩa của từ, hạn chế việc nản chí

Một trong những lý do khiến chúng ta dễ dàng bỏ cuộc khi nhìn thấy một trang giấy tiếng Anh đó là vì không thể hiểu. Quá nhiều từ vựng mới làm bạn chẳng thể nắm bắt được nội dung. Ngoài việc lựa chọn đúng tài liệu như đã nói ở trên, chúng ta có thể khắc phục bằng cách đọc báo song ngữ.

Khi không thể đoán biết được ý nghĩa của câu văn hay đoạn văn, bạn hãy nhìn sang bản tiếng Việt để hiểu và đoán biết nghĩa của từng từ, sau đó mới tra từ điển. Khi đó, não bộ được nhắc đi nhắc lại kiến thức và bạn thì sẽ nhớ từ vựng hơn rất nhiều đấy!

IV. NGUỒN TÀI LIỆU BÁO SÁCH SONG NGỮ

Dưới đây, Ms Hoa Giao Tiếp sẽ giới thiệu tới bạn một số website đọc báo sách song ngữ để bạn có thể luyện tập hàng ngày mà không bị nhàm chán:

II. LỢI ÍCH KHI ĐỌC BÁO SÁCH SONG NGỮ

Đọc báo, sách song ngữ sẽ mang lại cho bạn những lợi ích gì và có đáng để bạn bỏ thời gian và công sức hay không? Câu trả lời là HOÀN TOÀN CÓ.

Tốc độ đọc, hiểu tiếng Anh tăng đáng kể

Tốc độ đọc, hiểu tiếng Anh sẽ đi đôi với phản xạ về ngôn ngữ đó. Đôi lúc, bạn có thể nghe rõ những từ mà đối phương nói nhưng mãi không ghép được thành câu đầy đủ nghĩa và lại mất một khoảng thời gian nữa để sắp xếp câu trả lời. Bởi khi đó, bạn vẫn chưa có phản xạ ngôn ngữ.

Phản xạ không thể có nếu như không luyện tập. Khi bắt đầu đọc báo, sách song ngữ, có thể bạn sẽ mất rất lâu để hiểu nhưng cứ “mưa dầm thấm lâu”, chắc chắn bạn sẽ sớm đọc nhanh, thậm chí đọc lướt được như tiếng Việt vậy.

Nếu chỉ đơn thuần sử dụng tiếng Anh để giao tiếp hàng ngày, có lẽ ngữ pháp và văn phong không quá quan trọng. Tuy nhiên, ai chẳng muốn nghe một người nói hay. Chưa kể, sẽ có những lúc bạn phải thuyết trình, viết văn, thư… Khi đó, văn phong lại quyết định lớn tới kết quả sau đó.

Đọc báo, sách song ngữ không chỉ giúp bạn mở mang kiến thức, nhiều ý tưởng và cách viết cũng phong phú, tự nhiên hơn rất nhiều.

Đọc báo, sách giúp trau dồi vốn từ vựng

Mỗi bài báo hay cuốn sách nào đó đều chứa từ ngữ xoay quanh một nội dung nhất định. Những từ vựng đó thường sẽ lặp đi lặp lại nên bạn sẽ vô thức nhớ chúng từ lúc nào không biết. Bởi vậy, đọc báo sách song ngữ không chỉ giúp bạn xây dựng vốn từ vựng (vocabulary) mà còn cả cụm từ (phrases), đặc biệt là cách sử dụng chúng trong những ngữ cảnh cụ thể. Điều đó sẽ giúp bạn hiểu sâu về từ vựng chứ không chỉ dừng ở ngữ nghĩa của chúng.

Đọc báo sách song ngữ mang lại cho bạn nhiều lợi ích không ngờ

Learn vocab in ielts reading

Ngay như cái tên “Learn vocab in IELTS reading”, đây là website tổng hợp những bài Reading trong kì thi IELTS. Mỗi bài viết đều có cả phiên bản tiếng Anh và tiếng Việt song hành. Nội dung của các bài IELTS Reading thường cung cấp những thông tin hữu ích, lại có độ dài vừa phải nên bạn hoàn toàn có thể sử dụng nó để luyện khả năng đọc hiểu và tăng vốn từ vựng cho mình.

Với mục đích phát triển cộng đồng không vì lí do lợi nhuận nên trang web này khuyến khích các bạn có thể đọc góp các bài dịch tương tự, “cho để nhận”.

Bạn có thể hình dung website này tương tự như một trang báo điện tử, từ hình thức đến nội dung. Thegioingoaingu.com cung cấp cho bạn rất nhiều thông tin thú vị được cập nhật hàng ngày và đặc biệt được sử dụng song song 2 ngôn ngữ. Vì vậy, chắc chắn bạn có thể hiểu được bài viết và có thể học thêm nhiều từ vựng mới.

Một điểm cộng của website này nữa đó là bên cạnh tiếng Anh, các bạn còn có thể học tiếng Nga, Nhật, Trung… đến 16 ngôn ngữ. Thật tuyệt vời đúng không nào?

Đây là một website khá tương tự như thegioisongngu.com, nội dung tiếng Anh và tiếng Việt song song. Tuy nhiên, vietanhsongngu.com thiên về dạng blog, nội dung chia sẻ đa dạng: từ vựng, ngữ pháp, truyện song ngữ,… Bạn có thể khám phá được rất nhiều thông tin thú vị về cuộc sống xung quanh cũng như ngôn ngữ đó.

Toomva có hình thức hơi khác so với những website trên. Đây là một trang cung cấp video thông tin song ngữ, tốc độ khá chậm thay vì những bài viết đơn thuần. Bạn có thể tăng, giảm tốc độ video, lựa chọn phụ đề tiếng Anh, tiếng Việt hoặc tắt hoàn toàn phụ đề,… Bên cạnh đó là tapescript để bạn có thể dễ theo dõi và nhìn lại.

Học tiếng Anh cần một quá trình cần sự kiên trì và bền bỉ. Vì vậy, hãy cố gắng tìm những cách học khiến bạn luôn cảm thấy tràn đầy cảm hứng ví dụ như việc đọc báo, sách song ngữ. Bên cạnh đó một trong những phương pháp đã giúp nhiều người thành công khi chinh phục ngôn ngữ đó là phản xạ - truyền cảm hứng. Nếu bạn chưa từng nghe tới hãy TÌM HIỂU NGAY hoặc tham gia HỌC THỬ tại Ms Hoa Giao Tiếp bạn nhé!

I. AI CÓ THỂ ĐỌC BÁO SÁCH SONG NGỮ?

Nhiều bạn cho rằng, việc đọc báo sách song ngữ vốn chỉ dành cho những người giỏi tiếng Anh, chứ mình thì hiểu gì. Đó là một quan niệm hoàn toàn sai lầm. Hãy nhớ lại khi bạn học các lớp tiểu học, bạn cũng phải học đọc từ những đoạn văn ngắn, tiếp theo là các bài tập đọc, truyện ngắn, truyện dài… Điều đó có nghĩa là, không quan trọng trình độ của bạn ở đâu, mà quan trọng là bạn tìm được tài liệu phù hợp với mình.

Khi mới bắt đầu, đừng vội vàng bắt tay ngay với những cuốn tiểu thuyết kinh điển dày hàng ngàn trang giấy chỉ vì cái tên nghe… hay hay. Chắc chắn, bạn sẽ không thể đọc nổi 3 trang và cuốn đó sẽ được trôi về dĩ vãng. Hãy đi từ những mẩu truyện ngắn, sau đó nâng cấp theo trình độ của bản thân mình.

Ai cũng có thể đọc báo song ngữ, chỉ cần bạn quyết tâm